Bambi just discovered this INSPIRING VIDEO from September 11, 2020… worth watching until its very end, especially with its wise concluding words. Of course, you have to have the courage to watch it. Indeed, Mr. Helou’s documentary shows us the incredible adversity Beirut’s residents went through on August 4, 2020 following the surrealistic explosion of their port.
Although this 18-minute-video is very sad, it is full of lucidity and thus hope. However, if you consider yourself to be too sensitive to people’s documented suffering, maybe you should refrain from watching it. Unfortunately, if you skip watching it, you will miss the wisdom and the talent of Mr. Helou. You will also miss the beauty of how people came together spontaneously to help from all the parts of the country. People and NGOs literally replaced a government, that is still in the coma up until now… As a reminder, there is still no accountability for this tragedy up until now!
To conclude this brief post, bravo and thank you Mr. Roberto Helou. Bambi is happy she discovered you/your work!
Have you ever hum the same song almost all day long?
This is what happened to Bambi yesterday. Yes, it can happen, even to a deer with a frog’s voice.
The melody is a famous old Lebanese love song by the late and talented Ms. Salwa El Katrib. The song is called “Khidni Maak” [“Take me with you”]. As for the artist, she is an inspiring singer and stage actress born in Tripoli, Lebanon. Among other performances, she is well known for her key role in the Lebanese adaptation of “My Fair Lady ” (https://en.wikipedia.org/wiki/Salwa_Al_Katrib). Bambi can still vividly remember parts of the latter. She also recalls the beauty of this great actress, including her height and… impressive neck height. Funny how a small/short or petite fawn can be impressed by a physical detail like the latter in addition to her beautiful voice. Sadly, Ms. El Katrib left our world too young, at age 55. May her memory be eternal…
This being said, after yesterday’s long work day, Bambi took the time to search for the original song in question sub-titled in English. She thought of sharing it with you, along with three of the many current interpretations of it. The first artist who came to Bambi’s mind is, of course, Ms. El Katrib’s own daughter, called Ms. Aline Lahoud. Then, by searching YouTube further, she discovered a moving singer and musician for the first time. His name is Mr. Robert Al Assad. Who knows? Maybe he is famous in her birth country, but because she is far from it or not on social media (where he seems to be active), she has never heard of him earlier. Last but not least, she will re-post another wonderful interpretation by Ms. Carla Chamoun.
To conclude this post, once again, thank Goodness there is music in life. Luckily, we can all sing whether like divas or frogs!
Why do we always have to re-invent the wheel of language?
When English is neither your first nor your second language, this re-invention can become too complex, especially for deer’s brains.
Does it always make sense to replace words by others? Or add new linguistic items?
When it is not an added pronoun after a name, it is a cancelled noun or verb.
How can we do this, if/when needed, without falling into absurdity or what looks like collective insanity… or stupidity?
Could we do it without seeming to insult the target we are referring to (i.e., women), like in the example below, ironically while defending their rights?
This post is specifically about a linguistic change related to women, which is being used by a woman about her fellow women. Not any woman, mind you. An American politician, as you can see below, thanks to a tweet by Dr. Mathieu Bock-Côté:
Bambi is wondering about the above, ahead of Mothers’ Day or… according to Ms. Hong, “Birthing bodies” day :). As a part of the 1% of women who have had recurrent miscarriages, defined as three or more, she finds this term even more absurd.
To conclude this post on a musical and light note, if she may, here are two songs from Bambi to this American politician, even without knowing her :)!
The spring lobster fishing season is officially open in New Brunswick (NB)!
Yes, the lobster season usually opens in early May and lasts until the end of the month of June. Some days, like perhaps today, fishermen can get up to 800lb of lobster.
Bambi is grateful for her friend Gina for: (1) sharing the superb pictures shown below; and (2) for taking the time, early in the morning, to chat with the kind fishermen of Anse Bleue. The latter is a small community near Caraquet in the northern part of our beautiful province. If she may, to thank Gina and honour our fishermen’s tough and dangerous job, Bambi would like to offer them two Acadian songs, shown at the end of this post!
To conclude this post meant to feature the lobster fishing season in our province, once again, thank you Gina and bravo/”merci” to our fishermen. Here are the two French-Acadian songs Bambi promised to offer you :)!
Serendipity is the phenomenon where we find a wonderful discovery or an agreeable item (not sought for) when searching for another one.
Well, Bambi took a little break and searched for any new musical piece by “Mazeej” of Mr. Lucas Sakr (https://www.youtube.com/channel/UCNFytpbt4_lHBYKxJ1bQAXg/featured). This is how she came across another type of blend : ), not musical. What a lovely and very brief United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) video (subtitled in English) related to the agro-food sector. We learn from the YouTube comment below this video that Mazeej is “funded by Italy and implemented by UNIDO in partnership with the Ministry of Industry in Lebanon and in coordination with the Ministry of Agriculture“.
Bambi knows nothing about this initiative. All what she knows is that the video moved her heart bringing back childhood memories of MANY “manakish” [plurar of man’ousheh] eaten on the way to school with her friend Nayla! Bambi used to purchase three of those delicious Lebanese manakish (yes, she was a pig in the body of a deer!). She used to eat two of them while walking… and wisely keep the third one for the recess :).
From the ANSAmed article cited above, we learn the following: “According to Arab Barometer, some 48% of Lebanese interviewed said that they intended to leave the country, where – according to the UN – over half the population is under the poverty line“.
Since there are no words that can be said about this dramatic situation, Bambi will let music say its final word in this brief post. With much love, she would like to dedicate Mr. Enrico Macias’ famous song “J’ai quitté mon pays” [I left my country], subtitled in English, to all those who have left the Land of Cedars and to those who dream to do so… without being able to even realize their dream of a dignified life abroad.