Dalida’s song, “Helwa ya baladi”, interpreted by Ms. Carla Chamoun, and dedicated by Bambi to both Canada and Lebanon

What a beautiful interpretation of Dalida’s “Helwa ya baladi” [which means my beautiful country] by Ms. Carla Chamoun (https://en.wikipedia.org/wiki/Dalida). Bravo! An English translation of the lyrics (found online from an anonymous source) appear following this LBCI, LB2, and LDC YouTube video.

If she may, Bambi would like to dedicate this beautiful song to her two life loves (OK three with her spouse :): First, to her Canada (wishing it to shine again!). Second, to her birth country. Tragically, Lebanon is struggling to (economically) survive. However, and of course, this old land will remain eternal. Yes, a brighter future is ahead of tiny bankrupt yet resilient Lebanon, even if this will take its time…

A beautiful word and many more
My country is beautiful
A beautiful song and many more
My country is beautiful
My hope was always
To come back to you, my country
And stay with you forever

Memories from the past
My country I remember
My heart is full of stories

My country, I remember
My first love was in my country
It’s impossible for me to forget
Where the old days
Before leaving

We used to say that separation was impossible

And every tear on the cheeks used to drop
Filled with lots of hope that we will stay
In the sea of love

A beautiful word and many more
My country is beautiful
A beautiful song and many more
My country is beautiful
Where the love of my heart
Was away from me
And every time we sing
I think of him

Tell me love, where are you going and leaving me
It’s the most beautiful song we’re both going to sing
My country is a beautiful word to be singing between the lines

A beautiful word and many more
My country is beautiful
A beautiful song and many more
My country is beautiful
My hope was always
To come back to you, my country
And stay with you forever”
.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *