Since when book burning is justified by ancestry or by any other trait?

Bambi has an earlier post on the absurd and extreme gesture of book burning in Canadian schools (as shown below).

According to Le Devoir, and despite denouncing book burning, no political party leader blamed the Liberal Party for having a “knowledge keeper” (une soit-disant “gardienne du savoir“) (

Well, we learned today more about the lady who encouraged this intellectual inquisition. It seems that the “Co-chair of Liberals’ Indigenous commission resigns after questions emerge about ancestry“.

Bambi does not know about you, but she does not care about this lady’s ancestry.

She only cares about the impact of extremism in life.

In her mind, burning books or destroying/erasing the past is not a wise approach to improving the future.

Why don’t we find more constructive, efficient, and less violent ways in life?

In addition, why are Radio-Canada and the CBC insinuating that the issue here is the (incomplete) ancestry of this lady? And is the problem of book burning solved with her resignation?

Are inquisitions wise or justified when a person possesses this ancestry or that trait?

In our collectively insane times, we went from censoring to now burning books we do not like.

We also censor, to the point of socially and professionally trying to eliminate, those we do not agree with.

We burn churches because of wrongdoing (ironically affecting Indigenous communities as well as new immigrant ones, which have nothing to do with our tragic past).

We justify violence when it is against others.

We do not denounce violence (enough) when it suits us.

Today, we are burning books. Tomorrow what?

And once again, can someone explain to Bambi how book burning will bring the overdue justice to the Indigenous people of Canada?

One thought on “Since when book burning is justified by ancestry or by any other trait?”

  1. Reminds me of The Waltons episode when the local people in Virginia organize a book burning of German books after an outbreak of hysterical propaganda against German speakers. The episode ”The Firestorm” is set near the start of WWII, however, the concern over local German-speakers was unjustified. In the end, a book is retrieved from the cinders and its damaged pages are read aloud in German. A local translator speaks the words in English, ‘In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.’

    A hush went over this deeply Christian crowd as they recognized the first verses of The Holy Bible.
    Here is a photo of John-Boy Walton challenging challenging the townsfolk with the German Bible:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *