Here is a quick English translation of this beautiful French-Canadian song by Ms. Ginette Reno, followed by the song. May all the hearts heal with time, despite the pain and the absurdity of violence. May peace and love prevail…
“Those who go, those who leave us
Old parents, true friends
Those who left their youth
In a sleepy landscape
Those who go, those who leave us
Tight heart, gray hair
Those who did not leave addresses
As if they wanted to be forgotten
Those who go, those who leave us
With the silence and the rain
With strength and weakness
To want to be alive again
Those who go, those who leave us
As a stranger in paradise
Those who take away their tenderness
And their endless smile
Those who go, those who leave us
With flowers at your fingertips
Those who don’t keep their promise
Who left.. for whom? For what?
Those who go those, who leave us
Like school children in the cold
The escapees who disappear
The survivors of the afterlife
Those who go, those who we leave
With the silence and the rain
With strength and weakness
To want to be alive again
Those who go, those who leave us
As a stranger in paradise
Those who take away their tenderness
And their endless smile
Those who go, those who leave us
Those who go, those who leave us