Written during the Lebanese civil war (1975-1990), “Laylat El Milad” [On the Night of Christmas] is a beautiful Maronite hymn.
Sadly, the lyrics of this Arabic Christmas carol, which is about war, remain timely in the Land of the Cedars. This post ends with an English translation (https://shorturl.at/7Ndab).
Bravo to the unique voice of Ms. Hiba Tawaji, which conveys the spirit of Christmas, namely of love and peace.
May love and peace prevail in Lebanon and in the entire Middle East, not just on the night of Christmas, but throughout the coming days, weeks, and years.
“Refrain
On the night of Christmas, hatred will vanish
On the night of Christmas, the earth blooms
On the night of Christmas, war is buried
On the night of Christmas, love is born
1. When we offer a glass of water to a thirsty person, we are in Christmas
When we clothe a naked person with a gown of love, we are in Christmas
When we wipe the tears from weeping eyes, we are in Christmas
When we cushion a hopeless heart with love, we are in Christmas
2. When I kiss a friend without hypocrisy, I am in Christmas
When the spirit of revenge dies in me, I am in Christmas
When hardness is gone from my heart, I am in Christmas
When my soul melts in the being of God, I am in Christmas”
Quelles belles paroles! Cette chanson décrit parfaitement ce que devrait être Noël.